益通网配资,配资平台,网络配资炒股,按月配资

翻譯公司 翻譯公司 翻譯

 

   
 
Chinese translationサービス
  翻 訳
 
 
 翻訳品質
 
 
  用語管理
  機密保持
ローカリゼーション
 
 
 
 
 業務の流れ
  価格表
 
 
 
 
 
対応言語
 
英語翻訳
フランス語
中國語翻訳
日本語翻訳
ロシア語翻訳
イタリア語
ドイツ語翻訳
スペイン語
オランダ語



 

 


Webローカリゼーション プロセス
ソフトウェア・ローカリゼーション
ドキュメント ローカリゼーション
DTP Service

ウェブサイト ローカリゼーション

Webローカリゼーション プロセス
  ― 外資系企業の方が中國オフィスのホームページを構築する場合


當社には、ウェブサイト翻訳とローカリゼーションに 関する獨自のノウハウがあります。これは、ウェブ・デザイン、オーサリング、インターネット・マーケティング、検索エンジン登録・プロモーション、ウェブ スクリプト、ウェブ用テキストインターナショナリゼーション・ローカリゼーションの各分野での専門家チームによって蓄積されたものです。當社では、ウェブサイトの翻訳・ローカライズを行う際、獨自のオンラインワークエリアにて作業を進めています。お客様への完成物の納品は、各ページ構造および関連付けが完全に機能することを確認の後、お客様のFTPサーバーへ直接アップロード致します。

ソフトウェア・ローカリゼーション

テキストインターナショナリゼーション・ローカリゼーション専門家、マーケティング・広告専門家、主要プログラミング言語専門家からなる當社所屬のプロ集団が、質の高いソフトウェア・ローカリゼーションサービスを提供いたします。

翻訳の品質管理だけではなく技術的な専門性が要求されるのがローカリゼーション サービスです。

効率よくお客様のご要望に応えるべく、ローカリゼーションのプロジェクトチームを編成します。數ヶ月におよぶプロジェクトを一元管理するプ ロジェクトマネージャがお客様の窓口になり、品質、スケジュール、コストを管理します。UI (ユーザインターフェイス)などのリソースの翻訳、Helpの翻訳からコンパイル作業を専門スタッフが擔當します。ローカリゼーションツールを活用するこ とで、次回の改訂作業により高品質、低価格、短納期に対応できるようになります。
また、ローカリゼーションサービスの一貫として、Webサイトの中國語化、アジア言語化、英語化のサービスも展開しています。

ローカリゼーション分野

ソフトウェア ローカリゼーション:ERP / CRM / CAE / CAD / CAM / Network / Storage / Security / IT 教育 / ハードウェア

ローカリゼーションツール

TRADOS
TRANSIT
CATALYST
RoboHelp
HTMLQA

ドキュメント ローカリゼーション

現地語化という意味では、海外マニュアルの中國語化、その他アジア言語化、中國語マニュアルの海外多國語展開などのドキュメント ローカリゼーション サービスも従來どおりの幅広い産業分野でご好評を得ています。

ソフトウェアプロジェクトと同様に、弊社はまずお客様からもらったドキュメントファイルを徹底的に調べ、そして翻訳できるテキスト或いは文字列を翻訳して から、文脈によって本文を添削します。中には、図形を特別に処理しなければならない場合もあります。そして、ドキュメントに出る図形をキャプチャするた め、地域化したソフトを実行する必要があります。この部分の作業は DTP スタッフの仕事です。翻訳者はただその図形に入っている翻訳すべきな文に気をつけるだけです。この二つの作業を完成したら、ローカリゼーションを擔當する エンジニアーはすべてのファイルを翻訳したドキュメントに統合します。それから、QA/QC テストを擔當するエンジニアーはドキュメント全體を検査し、完成したドキュメントの品質がお客様の設定した標準に達するのを確保します。

DTP Application
・FrameMaker
・In-Design
・QuarkXpress
・PageMaker
・InterLeaf

DTP Service

迅速で廉価なマニュアル編集・制作をご提供

FrameMaker〈フレームメーカー〉やPageMaker〈ページメーカー〉,InDesign(インデザイン)を使ったマニュアルおよびカタログのDTP編集・制作をお引き受けいたします。

フレームメーカー
フレームメーカーを使用したコンピュータマニュアルの編集や制作をお引き受けいたします。フレームメーカーを使用することで高品位なマニュアル制作が可能です。

ページメーカー& インデザイン
ページメーカーやインデザインを使用したページレイアウトをお引き受けいたします。作表やイラストデータの多いマニュアル制作に最適です。

翻訳サービスとの組み合わせ
マニュアルや會社案內・製品カタログの編集・制作ニーズに迅速に対応いたします。翻訳のご依頼をいただいた場合、オリジナルの原稿通りのレイアウトで納品させていただくことができます。 翻訳後の面倒な後処理は不要です。すぐに資料としてご利用いただけます。
また、印刷會社さまの出版・印刷支援も承ります。

お望みでのデータ形式で納品
Word, Excel, Power Point,PDF,PageMaker(ページメーカー),FrameMaker(フレームメーカー)、InDesign (インデザイン)などお客様のご希望のデータ形式で納品させていただきます。

御問い合わせはこちら

Technical | Publication | Website | Software |Subtitle |Translation Memory

業務・技術紹介
TraTool TRADOS
WEBサイト制作
SGML、XML設計
テクニカルライティング
ソフトウェア環境
DTP処理
映像・音聲

所在地

中國 北京
8610-51650086
bj@xinyitong.net
中國 上海
8621-61355188
sh@xinyitong.net

 
 

営業案內
コンピュータ・電気関
機械・金屬・土木関連
品質管理・國際規格
決算書・會社案內関連
金融・経済翻訳
醫學・醫療器械関連
契約書・法令翻訳
バイオ・高分子・ゲノム
文化・民俗學・観光
WEBサイト制作
情報通信・ IT翻訳
特許翻訳
ビジネス翻訳
科學技術翻訳
半導體翻訳
自動車翻訳
電子媒體による出版(CD-ROM)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COPYRIGHT [C] 1995-2008 XINYITONG Translation Co., Ltd. 滬ICP備06021668號 | 新譯通翻譯公司·各專業詞匯下載
在線翻譯· 翻譯公司 北京翻譯公司 上海翻譯公司提供英語翻譯 日語翻譯  翻譯BBS 關于我們 翻譯博客 聯系我們 翻譯 在線翻譯論壇