泰語譯英語翻譯
泰語譯英語翻譯為您提供下列翻譯服務
隨著對專業泰語翻譯要求的提高,我們對多個行業建立了由各專業人才組成的泰語翻譯工作組。要求在泰語翻譯工作中對語言習慣、專業術語等有更加深入的把握,這樣才能保證
泰語翻譯的質量,達到及時、準確、規范的要求,更專業的服務于中外客戶。
在泰語翻譯工作中對相關翻譯服務質量的把握,來自于泰語翻譯工作組的穩定工作和各個員工目標一致的努力,泰語翻譯組擁有比較全面的多語言專業術語資源和翻譯管理工作經驗。即使是大型的項目也保證了翻譯的準確性和一致性。泰語翻譯組的成員包括語言專家、行業專家、高級譯審、一般譯員等。即使是國內的一般譯員也要求擁有語言或專業方面的學位,并有八年以上專業工作經驗。
專業泰語翻譯組積累了豐富的翻譯工作經驗,小組的每個成員都具有特定領域的專業技能和豐富經驗,所以泰語翻譯組在人才、經驗方面具有不可替代的優勢,能夠完全滿足對翻譯服務的專業要求和語言要求。
泰語翻譯組內各個譯員長期穩定的合作和充分的交流,保障了大型翻譯項目的順利進行,阿拉伯語翻譯組對客戶的質量承諾即是基于對專業的追求。
翻譯包括口譯 (interpretation) 和筆譯
(translation)
,是運用一種語言把另一種語言所表達的思維內容準確而完整地重新表達出來的語言活動,并且決不能脫離原文內涵而進行硬譯、死譯,必須要做到譯文的忠實、通順。翻譯要做到
“ 譯成之文,適如其所譯 ”
,并要盡可能地達到 “ 信、達、雅 ”
的境界。除了人可以從事翻譯活動外,人還可操縱機器從事翻譯活動。不過目前看來,機器翻譯還不盡人意。
口譯的形式和類型:交替傳譯 (consecutive
interpreting) 、咬耳朵 (whispering)
和同聲傳譯 (simultaneous interpreting) 。
同聲傳譯( simultaneous interpreting ),
又稱同步翻譯、同聲翻譯、會議翻譯,簡稱同傳;交替傳譯(
consecutive interpreting ),
又稱連續翻譯,簡稱交傳。交傳的優點是不需任何設備,進行對話的雙方可利用譯員進行翻譯的時間進行思考;適用于外交、商業談判等場合。
泰語譯英語筆譯價格表(單位:元/原文千字)
|
|
2萬字以內 |
2萬-5萬字 |
5萬字以上 |
泰語譯英語 |
400 |
390 |
360 |
英語譯泰語 |
460 |
440 |
420 |
以上報價僅供參考,具體以雙方簽訂的合同為準 |
說明:
|
1.中文字數統計以 Microsoft
Word 2000 軟件“工具”->“字數統計”中不含空格的字符數為準。
|
2.對特急稿件和具有復雜格式的稿件需額外加收費用,此費用一般為總費用的30%。
|
3.不足千字的稿件按千字收費,如需加蓋翻譯確認章請提前向業務部門說明。
|
|
|
泰語譯英語口譯價格表(單位:元/天)
|
泰語譯英語陪同口譯 |
泰語譯英語商務口譯 |
泰語譯英語大會交傳 |
泰語譯英語同聲傳譯 |
1600 |
2000 |
4000 |
再議 |
說明:
|
1.口譯人員的工作時間為8小時/人/天,超出部分需收取加班費用。 |
2.如需外埠出差,口譯費用將上浮30%,另外客戶需承擔口譯人員的交通食宿等費用。 |
3.馬來語口譯服務目前僅限國內部分大中城市,具體請來電咨詢。 |
|
相關服務 :免費登門接送稿件,
專業輸入排版人員,采用掃描及電腦圖像處理技術,
為客戶提供與原件格式相一致的翻譯文稿.
免費提供文件打印件及其軟盤或光盤,
確保軟件格式及版本與客戶電腦兼容.
后續服務 :免費為客戶提供對譯文的解釋,根據客戶要求,免費對譯文進行修改
給我們一個機會,我們將用行動回應您的信任。希望我們長期合作,共同走向輝煌明天!
泰語譯英語翻譯在實現全球信息一體化、消除信息差異、縮短決策時間和促進全球經濟貿易一體化等方面發揮了巨大的作用。公司自成立以來已經成功為全球五百強企業、跨國公司、國內公司、國家部委、政府機構、國際組織、外國駐華使館泰語譯英語處、出版社、商業銀行、投資銀行、律師事務所、會計師事務所、外資機構等提供了大量優質、高效的商業翻譯服務,與他們保持著穩定的業務聯系,業績突出。先進的計算機、掃描儀、光盤刻錄機、各類圖文軟件等保證了翻譯、校對、圖文處理、排版、打印、裝訂等一條龍服務的質量。
|