益通网配资,配资平台,网络配资炒股,按月配资

 
 
 
 
 
 
 
 
 
上海翻譯

翻譯公司

北京翻譯

翻譯公司

 

  新譯通·翻譯公司提供印尼語翻譯  
新譯通翻譯公司報價·上海翻譯公司·北京翻譯公司--印尼語翻譯公司

印尼語翻譯

新譯通翻譯為您提供下列語種服務

印尼語翻譯服務成功案例:
歐姆龍(中國)公司 湖南省招商引資翻譯 軟件使用手冊翻譯 多本商業計劃書翻譯 合同和法律文件翻譯 通信設備產品說明書翻譯 醫療器械注冊法律文件翻譯 "暢游通"出版材料翻譯 法信公司編程手冊翻譯 中國銀行系列宣傳冊翻譯 醫療器械手冊翻譯 東風標致307宣傳手冊翻譯,1200頁,中譯印尼語 法國電信IPv6系列技術文件翻譯(英譯印尼語) 共業科技系統集成標書及企業評估報告(印尼語譯英)

印尼語簡介

印度尼西亞語(Bahasa Indonesia)是以廖內方言為基礎的一種馬來語,是印度尼西亞的官方語言。全世界約有1700萬到3000萬人將印度尼西亞語作為他們的母語,還有大約1.4億人將印度尼西亞語作為第二語言,能較熟練的讀和說印度尼西亞語.印度尼西亞的所有地區都通用印尼語,同時在荷蘭、菲律賓、沙特阿拉伯、新加坡和美國也有許多人使用印尼語。

在語言學分類中,印尼語屬于馬來-波利尼西亞語系。印尼語源自于蘇門答臘島東北部的馬來語,是該語言的一個地區性變種,同標準馬來語有超過80%的同源性。但是印尼文和馬來文的拼寫卻大不相同,這是由于印尼文拼寫系統由荷蘭人發明的,而馬來文拼寫系統則是由英國人開發的。馬來語和印尼語都使用拉丁字母,屬于單字節文字。同西歐語言相比較,印尼語的語法非常簡單。

印度尼西亞共和國的官方印尼語稱為巴哈薩(Bahasa,在印尼語里就是“語言”的意思)。在印度尼西亞的2.3億人口中,有超過300種方言。某些年長的印尼人能夠說一些荷蘭語,在商業、游覽和教育方面也通用英語;旧希^「馬來語言」和「印尼語言」的區別,是基於政治上的原因,而不是基於語言學上的考慮。

使用這兩種語言的人基本上是可以互相溝通的,雖然有不少語匯不一定完全相同。但是,值得注意的是,很多馬來方言彼此之間反而無法完全互相溝通。比如說,對很多馬來人而言,他們就很難理解吉蘭丹語(Kelantanese)的發音。此外,印尼爪哇的馬來語(Javanese Malay),則是擁有很多特有的詞匯,即使是熟悉馬來語的馬來人也無法完全理解這些詞匯的意思。

「馬來語」和「印尼語」的差別

馬來語和印尼語之間的差別,可以類比為英式英語(British English)和美式英語(American English)之間的差別。使用這兩種語言的人基本上是可以彼此溝通的,只是在書寫系統的拼音和語匯上有一些差異。造成這種差別的主要原因,是由於印尼語從爪哇語和荷蘭語中借用了不少詞匯。比如說,馬來語中的「郵局(post office)」是「pejabat pos」,但是印尼語中的「郵局」則是「kantor pos」,這是借用「kantoor」這個荷蘭語 --- 荷蘭語中的「辦公室(office)」--- 而產生的詞匯。

書寫系統 在20世紀以前,由於多數的馬來人都信奉伊斯蘭教,所以他們是使用一種叫做「Jawi」的改良式阿拉伯字母書寫系統來進行書寫的。之後,另外一種叫做「Rumi」的羅馬字母書寫系統,則逐漸在日常生活中取代了「Jawi」原本的地位。馬來西亞和印尼在書寫系統上的差別,其實正反映了當時統治兩地的不同殖民政府 --- 英國殖民政府和荷屬東印度公司 --- 在書寫系統上的差別。

在印尼語中,英文字「moon」中的母音,是遵循荷蘭語的習慣而寫成「oe」。在日本占領印尼的時候,這個母音又被日本殖民政府改為「u」(因此,印尼第一任總統蘇卡諾的名字,也從Soekarno被改為Sukarno)。同樣地,在1972年以前,英語「chin」中的子音,雖然在馬來語中是用「ch」來表示,但是在印尼語中,則是遵循荷蘭語的習慣而書寫成「tj」。所以,「孫子」在馬來語中的寫法是「chuchu」,但是在印尼語中的寫法卻是「tjoetjoe」。

這種情況一直到了1972年才有所改變。由於印尼「Ejaan Yang Disempurnakan (精確拼音;Perfected Spelling)」的公布,馬來語和印尼語中書寫系統的這些差異才有了縮小的跡象。比如說,在這之後,馬來語的「ch」和印尼語的「tj」,都一律改成「c」,因此「孫子」就變成了「cucu」。此外,印尼語也不再使用「dj」,而是使用馬來語中已經采用的「j」,因此,雅加達的拼法,就從「Djakarta」變成了「Jakarta」。

原本在印尼語中被保留來發半母音的「j」(即英語「young」的第一個發音),也由馬來語中的「y」所取代.雖然馬來語和印尼語在書寫系統上已經幾乎獲得了統一,然而,由於某些歷史上的原因,這兩種語言的某些詞匯還是有差異。比如說,「錢」在馬來語中是寫成「wang」,但是在印尼語中則是寫成「uang」。

后續服務 :免費為客戶提供對譯文的解釋,根據客戶要求,免費對譯文進行修改

給我們一個機會,我們將用行動回應您的信任。希望我們長期合作,共同走向輝煌明天!


新譯通專業翻譯公司在實現全球信息一體化、消除信息差異、縮短決策時間和促進全球經濟貿易一體化等方面發揮了巨大的作用。

公司自成立以來已經成功為全球五百強企業、跨國公司、國內公司、國家部委、政府機構、國際組織、外國駐華使館印尼語處、出版社、商業銀行、投資銀行、律師事務所、會計師事務所、外資機構等提供了大量優質、高效的商業翻譯服務,與他們保持著穩定的業務聯系,業績突出。先進的計算機、掃描儀、光盤刻錄機、各類圖文軟件等保證了翻譯、校對、圖文處理、排版、打印、裝訂等一條龍服務的質量。

 

 

專業翻譯類型:

1. 各種商務法律性文件、合同、科技資料、公司簡介、產品說明、培訓手冊設備安裝、技術說明書會計報表、文藝作品大型標書、大型設備生產線、以及出國資料公證材料、電視電影劇本的翻譯服務。

各種商務性談判、展示會講座口譯以及等的口筆譯服務。

2. 使用Office、Photoshop、Freehand、Framemaker、Pagemaker、Acrobat、Acrobat Reader、CorelDraw 等軟件做文字圖表處理及相關的印刷、快捷的大印量復印裝訂服務等。

證件公證錄取通知書 、學位證書、 畢業證成績單、 身份證駕駛執照、 護照營業執照單身證明、 公證書結婚證、 離婚證 邀 請 函、 居住證預防接種證等(經北京市、上海市公安局特批中英文公章,上海新譯通翻譯有限公司譯件所蓋公章通行全球 100 多個國家、地區。國家外匯管理局、各駐華使領館、公安局出入境管理處、司法機關、公證處及其他政府機構均承認我公司的譯文效力)。

科技貿易商業信函、 傳真電傳、 企劃計劃、 科研報告、 財務分析審計報告、銷售手冊、 公司章程、 合同協議、 備 忘 錄、 公司簡介、 產品目錄、新聞發布行業標準、 技術標準產品說明、目錄手冊安裝手冊、 標書文件

3. 法律法規法律法規、管理規定、 公告通知、 行業管理規定、 公司管理規定

合同、協議等企業常見法律文書翻譯:合資合同、投資協議、股權轉讓協議、融資合同、買賣合同承包合同、聘請合同、服務合同、代理合同、保險合同、技術轉讓合同、分銷合同許可合同、出口合同、租賃協議、證券承銷協議經紀協議、公司簡介產品說明、項目招標、員工手冊、技術規范投標文件、招標文件等。

財務文件、上市相關文件財務報告會計報表、審計報告、資產評估報告、盡職調查報告、IPO招股說明書、上市公司信息披露、上市公告重大合同、改制重組協議、員工持股計劃書托管銀行建議書、承銷協議、戰略投資者協議投融資協議、上市公司年/半年/季報等。

銀行、證券、基金相關文書翻譯:商業銀行貸款協議托管銀行托管協議、債券發行、上市相關文件、證券公司承銷協議、證券公司分銷業務協議、證券投資分析報告書、研究咨詢報告書項目融資文件、資產證券化文件資信評級報告、金融衍生業務公告期貨交易文書、銀證通合作協議、BOT 項目文書、組建中外合資基金全方位翻譯文件、保險公司海外上市 IPO招股說明書上市注冊說明書、上市信息披露文件上市公告文件、基金保險市場調查報告銀行托管協議、財務報告、會計報表基金論文、資產評估書公司年報

4. 文化藝術著作劇本、 影視對白、 信息產業應用軟件、 游戲軟件、 學習軟件網站網頁、 原版帶翻譯

經濟法律 各類商務合同、協議契約、公司章程、公司簡介年度報告、財務報告、各種會計報表、審計報告備忘錄、法律法規、管理規定、公告通知、行業管理規定、公司管理規定等、商業信函、傳真、調查報告、計劃書可行性研究報告、媒體廣告、海報宣傳冊、銷售手冊、促銷材料、售后服務手冊、新聞發布稿證明材料、電子商務、金融、證券期貨、保險、租賃投資、稅收、法律文書、管理條例、財政、廣告傳媒、商業計劃、可行性研究報告、法律法規行業標準、風險投資、信托投資、項目融資等。

5. 工程技術 標書文件、產品說明書、手冊樣本、設備安裝手冊、使用說明書、技術規格、技術標準行業標準、信息技術汽車、醫療器械、生物工程化學工程、環境工程、醫藥保健電子通訊、土木工程、農業科技、能源電力、環境保護食品飲料、電氣工程航空航天、家用產品網絡工程、工業用品、冶金礦產、自動化工程儀器儀表、工藝品、計算機軟件、機械設備、邊緣科學、石油、造紙包裝、印刷出版、鐵路、房地產、倉儲運輸金屬材料、紡織、建筑建材等。

標書文件、產品說明書手冊樣本、設備安裝手冊使用說明書、技術規格、技術標準行業標準、信息技術、汽車、醫療器械、生物工程、化學工程環境工程、醫藥保健、電子通訊、土木工程農業科技、能源電力、環境保護食品飲料、電氣工程、航空航天、家用產品網絡工程、工業用品、冶金礦產、自動化工程、儀器儀表工藝品、計算機軟件、機械設備、邊緣科學、石油、造紙包裝、印刷出版鐵路、房地產、倉儲運輸金屬材料、紡織建筑建材等。

6. 證件證明蓋章 出國留學換匯資料蓋章、入學通知書蓋章成績單蓋章、戶口本蓋章、身份證蓋章學歷證明蓋章、邀請函蓋章、各類證明材料蓋章各類證件蓋章、國際駕照蓋章公證材料蓋章、委托書、出國留學資料、交流信函個人簡歷等。

7 . 有關電腦的翻譯

  客戶使用手卌技術文獻,其他有關電腦技術文書的翻譯。有關 Internet ,網絡通訊協議電腦、網絡的各種硬件開發語言開發環境,一般專用應用軟件 CRM , ERP , SCM 等,工業機械控制體系,制造工具等的軟件。用戶網站本土化國際化。

8 . 機械,電氣,電子,手機菜單等方面

  各種制品手卌工業技術資料等的翻譯。工廠機械,建筑機械農業機械,食品加工機械包裝機器,工業機械控制體系,精密機械,計量儀器,測量儀器,試驗儀器,理化機械工具時鐘,鏡片,照像機,光學儀器照片顯影裝置,傳感器, CAM CIM ,電機類,小家電,刀具,磨具,通訊儀器,手機菜單,手機詞條,手機字符串。電氣材料發電,電力,半導體制造, IC ,電氣回路,電子回路,傳送機械發動機,汽車,摩托車,鐵路,船舶,飛機以及其他的工業用機械裝置等。

9. 醫學,藥學齒學,醫療儀器

  生物領域的學術論文,各種文獻報告書,申請書等的翻譯。內科,外科整形外科,耳鼻喉科,婦產科,皮膚科,消化器內科循環器病理學,血液學,免疫學腦神經外科,腫瘤學,心臟血管外科,消化器,生殖內分泌科,周產期醫學,胎兒醫學,眼科, ICL 白內障去除手術,光凝固術精神醫學,神經內科行動療法,老年精神醫學,麻醉學,放射線醫學,核醫學,整形外科,藥理學,微生物學,病理學,神經生理學,生化學,法醫學,細胞遺傳學醫療管理,齒科學,齒科材料,原牙質移植、根管充填劑,牙周病患,藥學藥化學,生物學,氧化學,藥品制造學,藥品分析學,生物工程學 DNA 重組技術,遺傳因子突變醫療機械,圖像診斷超音波診斷法, MRI , SPECT ,醫療機械,齒科醫療器,眼科醫療器起博器,人工器官,人工血管,其他有關的醫療,醫學,公眾衛生學護理學等。

10. 法律合同買賣合同等各種合同書

  政府機關提出的文件等的翻譯。買賣合同總代理合同,技術合作合同,保密合同,合資合同,軟件許可合同,專利許可合同,技術情報許可合同,商標許可合同,判決書訴訟狀,審判,傳票,其他有關訴訟文件,出租合同,勞務合同,公司章程,各種公司內的規則公司登記,各種證明書等。
◆ 我公司已設機構如下歡迎就近垂詢:北京 上海 廣州 深圳 杭州 南京

COPYRIGHT [C] 1995-2008 m.zglyth.com XINYITONG Translation Co., Ltd. | 新譯通翻譯公司 ·各專業詞匯在線下載·深圳翻譯公司·廣州翻譯公司
翻譯· 翻譯公司 北京翻譯公司 上海翻譯公司提供英語翻譯 日語翻譯  翻譯BBS 關于我們 翻譯博客 聯系我們 翻譯公司 在線翻譯論壇